読めるようになってきました〜 (゜∀゜)
沖縄に来たことはあっても
読めない人は多いんじゃないでしょ〜か〜 (´・ω・`)
私が、読めなかったリストをあげてみます!
レベル1
漢字が簡単だから、読めそうに思っちゃうシリーズ
北谷 チャタン
キタタニではありません。
東江 アガリエ
ヒガシエ・トウエと間違えてました〜
金城 カナグスク
キンジョウと読んじゃいますよね〜
「城」は「グスク」と読む。
辺土名 ヘントナ
うん、そうだね笑
レベル2
聞けば納得する読み方ではあるけど思いつかないシリーズ
安謝 アジャ
アンジャ・ヤスアヤ(?)読みにくい〜
南風原 ハエバル
ミナミカゼハラですよね〜笑
謝狩 ジャーガル
カッコいい (゜∀゜)
レベル3
いったいどうしてそういう読み方なのかシリーズ
具志堅(グシケン)は、
「ちょっちゅねー」で有名だから
みんな知ってるはず (゜∀゜)
でも、これは?
具志頭 グシチャン
「頭」を「チャン」って呼ぶんですねw
ドライブ中に「ぐしちゃん朝市」っていう旗を見たんだけど
「具志堅ちゃんの朝市」のことかな〜?と思ったら
「具志頭の朝市」ってことだったみたいです★
喜屋武 キャン
キヤブと読みかねないですね〜笑
仲村渠 ナカンダカリ
最後の漢字、あんまり見ないよね〜
勢理客 ジッチャク
どこに、「ジ」があるのか
「チャ」があるのか (;´Д`)
予想できない読み方がたくさんあって
おもしろいです〜 (゜∀゜)
沖縄に来たら、ぜひ注目してください★
どこに、「ジ」があるのか
「チャ」があるのか (;´Д`)
予想できない読み方がたくさんあって
おもしろいです〜 (゜∀゜)
沖縄に来たら、ぜひ注目してください★
0 件のコメント:
コメントを投稿